Zeitschrift für vergleichende Litteraturgeschichte, Volumen8

Portada
Max Koch, Ludwig Geiger, Wilhelm Wetz, Joseph Collin, Philipp August Becker
A. Haack, 1895
 

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 34 - O du, die eine Glanzerscheinung mir, Als hätte sich das Ätherreich eröffnet, Herabsteigst, Unbegreifliche, wer bist du? Wie nenn ich dich, wenn meine eigne Seele Sich, die entzückte, fragt, wem sie gehört?
Página 234 - Si che le pecorelle, che non sanno, Tornan dal pasco pasciute di vento, E non le scusa non veder lor danno. Non disse Cristo al suo primo convento : Andate, e predicate al mondo ciance...
Página 34 - Achilles O du, die eine Glanzerscheinung mir. Als hätte sich das Ätherreich eröffnet, Herabsteigst, Unbegreifliche, wer bist du? Wie nenn...
Página 397 - CORREO literario de la Europa, en el que se da noticia de los libros nuevos, de las invenciones y adelantamientos hechos en Francia y otros Reynos estrangeros, pertenecientes a las Ciencias, Agricultura, Comercio, Artes y Oficios, publicados en París desde el mes de Noviembre de 1780.
Página 160 - The shrill sound spreads along the wood. The sons of heathy Cromla arise. A thousand dogs fly off at once, gray- bounding through the heath. A deer fell by every dog; three by the white-breasted Bran. He brought them, in their flight, to Fingal, that the joy of the king might be great! One deer fell at the tomb of Ryno. The grief of Fingal returned. He saw how peaceful lay the stone of him, who was the first at the chase!
Página 301 - Zwei Menschen, die sich lieben, wie sie sollen, Können einander gar nicht überleben. Und wenn ich selbst auf fernem Schlachtfeld fiele, Man brauchte dir's durch Boten nicht zu melden, Du fühltest es sogleich, wie es geschehn, Und stürbest ohne Wunde mit an meiner.
Página 127 - Ja, man gönne mir, der ich durch die Abwechselungen der menschlichen Gesinnungen, durch die schnellen Bewegungen derselben in mir selbst und in andern manches gelitten habe und leide, die erhabene Ruhe, die jene einsame stumme Nähe der großen, leise sprechenden Natur gewährt, und wer davon eine Ahndung hat, folge mir.
Página 235 - Postremus Catalogus Haereticorum Romae Confiatus. 1559. Continens Alios Quatuor Catalogos qui post Decennium in Italia nec non eos omnes qui in Gallia et Flandria post renatum Evangelium fuerunt editi. Cum Annotationibus Vergerii, MDLX Colophon, Corvinus excudebat Pfortzheimii, 1560.
Página 234 - ... nvidia tanto pianta, produce e spande il maladetto fiore 130 e' ha disviate le pecore e li agni, però che fatto ha lupo del pastore. Per questo l'Evangelio ei dottor magni son derelitti, e solo ai Decretali si studia, sì che pare a
Página 474 - Ma ficca gli occhi a valle; che s'approccia La riviera del sangue, in la qual bolle Qual che per violenza in altrui noccia. 17 O cieca cupidigia, o ira folle, Che sì ci sproni nella vita corta, E nell'eterna poi sì mal e...

Información bibliográfica