Imágenes de páginas
PDF
EPUB

1559

1552

1549

W

After the first Lesson shall follow Te

Deum laudamus, in Englisht, daily throughout the year, croupil in Lent,

all the which time, in the place of Te ficr the first Lesson shall follow Te Deu shall be used Beneclicite omnia

Deum laudamus, in English, daily opera Domini Domino, in English as through the whole year.

followeth,
Te Deum.

Te Deum laudamus.
E

All the earth doth worship thee : the Father everlasting.
To thee all Angels cry aloud : the Heavens and all the Powers therein.
To thee Cherubin and Seraphin : continually do cry,
Holy, holy, holy : Lord God of Sabaoth ;
Heaven and earth are full of the majesty : of thy glory.
The glorious company of the Apostles : praise thee.
The goodly fellowship of the Prophets : praise thee.
The noble army of Martyrs : praise thee.
The holy Church throughout all the world : doth acknowledge thee;
The Father : of an infinite Majesty ;
Thine honourable, true : and only Son;
? Also the Holy Ghost : the Comforter.
Thou art the King of Glory : 0 Christ;
Thou art the everlasting Son : of the Father.

When thou tookest upon thee to deliver man : thou didst not abhor the Virgin's womb.

When thou hadst overcome the sharpness of death : thou didst open the Kingdom of Heaven to all believers.

Thou sittest at the right hand of God : in the glory of the Father.
We believe that thou shalt come : to be our Judge.
We therefore pray thee, help thy servants : whom thou hast redeemed
with thy precious blood.

Make them to be numbered with thy saints : in glory everlasting,
O Lord, save thy people : and bless thine heritage.
Govern them : and lift them

up

for ever.
Day by day : we magnify thee.
And we worship thy Name : ever world without end.
Vouchsafe, O Lord : to keep us this day without sin.
O Lord, have mercy upon us : have mercy upon us.
O Lord, let thy mercy lighten upon us : as our trust is in thee.
O Lord, in thee have I trusted : let me never be confounded.

on this (unticle,
Benedicite omnia opera Domini Benedicite omnia opera

Domini
Domino.

Domino.
ALL ye Works of the Lord, ' bless ye the Lord : praise him

and magnify him for ever. Oye Angels of the Lord, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O

3 speak good of the Lord : praise him, and set him up for ever. [1549]

ever.

1662

1

1604 S. L. O ye Heavens, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for 0

ye Waters that be above the firmament, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

( all ye Powers of the Lord, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye Sun and Moon, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

Oye Stars of Heaven, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye Showers and Dew, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

Oye Winds of God, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

Oye Fire and Heat, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye Winter and Summer, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

Oye Dews and Frost, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye Frost and Cold, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

() ye Ice and Snow, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye Nights and Days, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye Light and Darkness, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye Lightnings and Clouds, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

Ó let the earth bless the Lord : yea, let it praise him, and magnify him for ever.

Oye Mountains and Hills, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

Ő all ye Green Things upon the earth, bless ye the Lord : praise him and magnify him for ever.

O ye Wells, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye Seas and Floods, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye Whales, and all that move in the waters, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O all ye Fowls of the air, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O all ye Beasts and Cattle, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye Children of men, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O let Israel bless the Lord : praise him, and magnify him for ever.

1

speak good of the Lord : praise him, and set him up for ever. [1549]

1559 1552 .

1549 Oye Heavens, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for

ever.

Oye Waters that be above the firmament, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O all ye Powers of the Lord, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

Oye Sun and Moon, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

Oye Stars of Heaven, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

Oye Showers and Dew, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye Winds of God, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever. O ye Fire and Heat, bless ye

the O ye Fire and Heat, praise ye Lord : praise him, and magnify him the Lord : praise him, and set him for ever.

up for ever. Oye Winter and Summer, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye Dews and Frosts, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

Oye Frost and Cold, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

Oye Ice and Snow, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

Oye Nights and Days, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

Oye Light and Darkness, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye Lightnings and Clouds, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O let the Earth bless the Lord : O let the Earth speak good of yea, let it praise him, and magnify the Lord : yea, let it praise him, him for ever.

and set him

up

for ever. Oye Mountains and Hills, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O all ye Green Things upon the earth, 'bless ye the Lord : praise him and magnify him for ever.

Oye Wells, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye Seas and Floods, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye Whales, and all that move in the waters, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O all ye Fowls of the air, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O all ye Beasts and Cattle, 2 bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye Children of men, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O let Israel bless the Lord : praise | O let Israel speak good of the

* speak ye good of the Lord, &c. (1549]

D

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Oye Priests of the Lord, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye Servants of the Lord, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

Oye Spirits and Souls of the righteous, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye holy and humble Men of heart, bless ye the Lord : praise hini, and magnify him for ever.

O Ananias, Azarias, and Misael, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

Glory be to the Father, and to Glory be to the Father, and to the Son : and to the Holy Ghost; the Son, &c.

As it was in the beginning, is As it was in the beginning, is now, and ever shall be : world with- now, &c. [1604] out end. Amen. Then shall be read in like manner the And after the second Lesson shall be used

Second Lesson, taken out of the New and said, Benedictus, in English, as Testament ; And after that, the Hymn followeth. (1604) following ; except when that shall | And after the second Lesson shall be used happen to be read in the Chapter for the and said, Benedictus Dominus Deus Day, or for the Gospel on St. John Israel in English, as followeth. (S. L.] Baptist's Day.

Benedictus [1604] Benedictus. S. Luke i. 68. Benedictus. Luke i. 68. [S. L.] LESSED be the Lord God of Israel : for he hath visited, and re

deemed his people, And hath raised up a mighty salvation for us : in the house of his servant David.

As he spake by the mouth of his holy Prophets : which have been since the world began :

That we should be saved from our enemies : and from the hands of all that hate us ;

To perform the mercy promised to our forefathers : and to remember his holy covenant.

To perform the oath which he sware to our forefather Abraham : that he would give us ;

That we being delivered out of the hand of our enemies : might serve him without fear,

In holiness and righteousness before him : all the days of our life.

And thou, Child, shalt be called the Prophet of the Highest : for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his

ways;

[ocr errors]

| This Canticle does not appear in [S. L.); but in its place the 23rd Psalm, as follows; Or this Psalm. Dominus regit me.

Psalm 23. The Lord is my Shepherd, I shall not want. He maketh me to lie down in green pastures : he leadeth me beside the still

waters.

He restoreth my soul : he leadeth me in the paths of righteousness for his Name's sake.

Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil : for thou art with me, thy rod and thy staff comfort me.

1559 1552

1549 him, and magnify him for ever. Lord : praise him and set him up

for ever. Oye Priests of the Lord, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever. O

ye Servants of the Lord, 5bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye Spirits and Souls of the righteous, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O ye holy and humble Men of heart, “bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

O Ananias, Azarias, and Misael, 'bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

Glory be to the Father, and to Glory be to the Father, and to the Son : and to the Holy Ghost ; the Son, &c.

As it was in the beginning, is As it was in the beginning, is now, and ever, &c.

now, &c.

And after the Second Lesson shall be used And after the second Lesson, throughout

and said, Benedictus, in English, us the whole year, shall be used Benedictus followeth,

Dominus Deus Israel, 8c. in English as followeth.

B

Benedictus.
LESSED be the Lord God of Israel : for he hath visited and re-

deemed his people. And hath @raised up a mighty salvation for us, in the house of his servant David.

As he spake by the mouth of his holy Prophets, which have been since the world began;

That we should be saved from our enemies : and from the hands of all that hate us ;

To perform the mercy promised to our & forefathers : and to remember his holy covenant ;

To perform the oath which he sware to our 'forefather Abraham : that he would give us :

That we being delivered out of the hands of our enemies : might serve him without fear,

In holiness and righteousness before him : all the days of our life.

And thou, Child, shalt be called the prophet of the Highest ; for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his

ways;

Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies : thou anointest my head with oil, my cup runneth over.

Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever.

Glory be to the Father, and to the Son: and to the Holy Ghost; As it was in the beginning, is now, &c. ? In (S. L.] this Hymn is taken from the last translation.

speak ye good of the Lord : praise ye him, &c. [1549]

speak good of the Lord : praise him and set him up for ever (1549.] 6 listed up an horn salvation to us, &c. [1549] 7 hath (1549) 8 fathers (1549)

9 father (1549)

[ocr errors]
« AnteriorContinuar »