The Moving Text: Localization, translation, and distribution

Portada
John Benjamins Publishing, 2004 M02 26 - 223 páginas
For the discourse of localization, translation is often "just a language problem". For translation theorists, localization introduces fancy words but nothing essentially new. Both views are probably right, but only to an extent. This book sets up a dialogue across those differences. Is there anything that translation theory can gain from localization? Can localization theory learn anything from the history and complexity of translation? To address those questions, both terms are placed within a more general frame, that of text transfer. Texts are distributed in time and space; localization and translation respond differently to those movements; their relative virtues are thus brought out on common ground.
Anthony Pym here reviews not only key problems in translation theory, but also critical concepts such as cultural resistance, variable transaction costs, segmentation of the labour market, and the dehumanization of technical discourse. The book closes with a plea for the humanizing virtues of translation, over and above the efficiencies of localization.
 

Contenido

1 Distribution
1
2 Asymmetries of distribution
29
3 Equivalence malgré tout
51
4 How translations speak
67
5 Quantity speaks
87
6 Belonging as resistance
111
7 Transaction costs
133
8 Professionalization
159
9 Humanizing discourse
181
Notes
199
References
205
Index
215
Derechos de autor

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Información bibliográfica