Notes and Emendations to the Text of Shakespeare's Plays from Early Manuscript Corrections in a Copy of the Folio 1632, in the Possession of J. Payne CollierWhittaker, 1853 - 526 páginas |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
according afterwards altered amended Antony Apemantus appears authority blunder Cæsar Cleopatra compositor conjecture copyist Coriolanus corrected folio corruption Costard couplet defective doubt Duke editors emendation Enter epithet erased error evident exclaims expression eyes Falstaff father give given Hamlet hath heaven hemistich Henry Iachimo impressions inserted instance Italic type Johnson Julius Cæsar King Lady last line letter lines lower lord Macbeth Malone manu manuscript stage-direction manuscript-corrector margin meaning misheard misprint mistake modern editions necessary observes occurs old copies old corrector omitted Othello passage perhaps play poet Prince printed copies printed stage-direction printer probably proposed quartos and folios Queen remarks restored rhyme says SCENE I.
P. SCENE II scribe second folio second line seems sense sentence set right Shakespeare speaking speech spelt stands Steevens strange struck subsequent substituted suppose syllables tells thee Theobald thou tion verse Warburton written
Pasajes populares
Página 44 - Who is Silvia ? what is she, That all our swains commend her? Holy, fair, and wise is she ; The heaven such grace did lend her, That she might admired be.
Página 470 - I have no way, and therefore want no eyes : I stumbled when I saw. Full oft 'tis seen, Our means secure us ; and our mere defects Prove our commodities.
Página 159 - It is to be all made of fantasy, All made of passion, and all made of wishes ; All adoration, duty, and observance ; All humbleness, all patience, and impatience, All purity, all trial, all observance ;
Página 427 - And not for justice ? What, shall one of us, That struck the foremost man of all this world But for supporting robbers, shall we now Contaminate our fingers with base bribes, And sell the mighty space of our large honours For so much trash as may be grasped thus ? I had rather be a dog, and bay the moon, Than such a Roman.
Página 144 - ... Therefore, prepare thee to cut off the flesh. Shed thou no blood ; nor cut thou less, nor more, But just a pound of flesh : if thou tak'st more, Or less, than a just pound, — be it but so much As makes it light, or heavy, in the substance, Or the division of the twentieth part Of one poor scruple ; nay, if the scale do turn But in the estimation of a hair, — Thou diest, and all thy goods are confiscate.
Página 279 - A made a finer end, and went away, an it had been any christom child; 'a parted even just between twelve and one, even at the turning o' the tide: for after I saw him fumble with the sheets, and play with flowers, and smile upon his fingers...
Página 132 - That the graves, all gaping wide, Every one lets forth his sprite, In the church-way paths to glide : And we fairies, that do run By the triple Hecate's team...
Página 427 - You say, you are a better soldier : Let it appear so ; make your vaunting true, And it shall please me well : For mine own part, I shall be glad to learn of noble men. Cas. You wrong me every way ; you wrong me, Brutus; I said an elder soldier, not a better : Did I say better ? Bru.
Página 475 - I'd use them so That heaven's vault should crack. — She's gone for ever ! — I know when one is dead, and when one lives ; She's dead as earth. — Lend me a looking-glass ; If that her breath will mist or stain the stone, Why, then she lives.
Página 15 - Like the poor cat i' the adage? MACB. Prithee, peace. I dare do all that may become a man; Who dares do more is none. LADY M. What beast was't, then, That made you break this enterprise to me? When you durst do it, then you were a man; And, to be more than what you were, you would Be so much more the man. Nor time nor place Did then adhere, and yet you would make both. They have made themselves, and that their fitness now Does unmake you.