Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[blocks in formation]

Then shall the Minister begin the Lord's

Prayer with a loud voice.

Otherwi

1549

The Priest being in the quire, shall begin with a loud voice the Lord's Prayer, called the Paternoster.

UR Father, which art in Heaven, Hallowed be thy Name. Thy Thy will be done in earth, as it is in Heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. And lead us not into temptation; But deliver us from evil. Amen.

Then likewise he shall say,

O Lord, open thou four lips.

Answer. And four mouth shall shew forth thy praise.

Priest. O God, make speed to save 'us.

Answer. O Lord, make haste to help us.

Priest. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost;

As it was in the beginning, is now, and ever shall be world without end. Amen.

Praise ye the Lord.

Praise ye the Lord.
And from Easter to Trinity Sunday,

Hallelujah.

Then shall be said or sung this Psalm following.

[ocr errors]

Then shall be said or sung, without any
Invitatory, this Psalm, Venite, exul-
temus, &c. in English, as followeth;
Psalm xcv.

COME, let us sing unto the Lord: let us heartily rejoice in the strength of our salvation.

Let us come before his presence with thanksgiving: and shew ourself glad in him with Psalms.

For the Lord is a great God: and a great King above all gods.

In his hand are all the corners of the earth: and the strength of the hills is his also.

The sea is his, and he made it and his hands prepared the dry land. O come, let us worship and fall down: and kneel before the Lord our Maker.

For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture, and the sheep of his hands.

* In [S. L.] Presbyter is used passim for Priest.

* Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost;

Answer. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without

end. Amen. [S. L.]

7

In [S. L.] this Psalm is taken from the last translation.

my [1549]

me [1549]

[blocks in formation]

To-day if ye will hear his voice, harden not your hearts: as in the

provocation, and as in the day of temptation in the wilderness; When your fathers tempted me: proved me, and saw my works. Forty years long was I grieved with this generation, and said: It is a people that do err in their hearts, for they have not known my ways. Unto whom I sware in my wrath: that they should not enter into my rest. Glory be to the Father, and to the Son: and to the Holy Ghost; As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Then shall follow the Psalms in order as they be appointed. And at the end of every Psalm throughout the Year, and likewise in the end of Benedicite, Benedictus, Magnificat, and Nunc dimittis shall be repeated,

Then shall follow certain Psalms in order,
as they be appointed in a table made
for that purpose, except there be proper
Psalms appointed for that day.
And at the end of every Psalm through-
out the year, and likewise in the end of
Benedictus, Benedicite, Magnificat,
and Nunc dimittis, shall be repeated,
Glory be to the Father, &c. As

Glory be to the Father, and to
the Son: and to the Holy Ghost; it was in the, &c. [1604]

Answer. As it was in the beginning, is now, and ever shall be; world without end. Amen.

Then shall be read distinctly with an audible voice the First Lesson, taken out of the Old Testament, as is appointed in the Calendar, (except there be proper Lessons assigned for that day): He that readeth so standing and turning himself, as he may best be heard of all such as are prescut.

And after that, shall be said or sung, in English, the Hymn, called Te Deum laudamus, daily throughout the Year.

Note, That before every Lesson the Mi nister shall say, Here beginneth such a Chapter, or Verse of such a Chapter, of such a Book: And after every Lesson, Here endeth the First, or the Second Lesson.

Glory be to the Father, &c.

Then shall be read two lessons distinctly with a loud voice, that the people may hear. The first of the Old Testament, the second of the New; like as they be appointed in the Calendar, except there be proper Lessons assigned for that day: 3 the Minister that readeth the Lesson standing and turning him so as he may best be heard of all such as be present.

And before every Lesson, the Minister
shall say thus: The First, second, third
or fourth chapter of Genesis, or Exodus,
Matthew, Mark, or other like, as is
appointed in the Calendar. And in the
end of every Chapter he shall say,

Here endeth such a Chapter of such a
Book.

And to the end the people may the
better hear, in such places where they
do sing, there shall the Lessons be sung
in a plain tune, after the manner of dis-

As it was in the beginning, &c. [S. L.]

2 And as at the end of the Venite, so also at the end of every Psalm throughout the year, and likewise in the end of Benedictus, Magnificat, and Nunc dimittis, shall be repeated,

Glory be to the Father and to the Son : and to the Holy Ghost.

And the people shall answer,

[blocks in formation]

To-day if ye will hear his voice, harden not your hearts: as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness; When your fathers tempted me: proved me, and saw my works. Forty years long was I grieved with this generation, and said: It is a people that do err in their hearts, for they have not known my ways. Unto whom I sware in my wrath: that they should not enter into my rest. Glory be to the Father, and to

the Son, &c.

As it was in the beginning, is now, &c.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost; As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Fon shall follow certain Psalms in order as they been appointed in a table made for that purpose, except there be proper Psalms appointed for that day. And at the end of every Psalm throughout the Year, and likewise in the end of Benedictus, Benedicite, Magnificat, and Nunc dimittis, shall be repeated,

Glory be to the Father, and to

the Son: &c.

Glory be to the Father, and to the Son, &c.

[ocr errors]

n shall be read two Lessons distinctly with a loud voice that the people may hear. The first of the Old Testament, the second of the New; like as they be appointed by the Calendar, except there be proper Lessons assigned for that day; the Minister that readeth the Lesson standing and turning him so as he may best be

urid of ail such as be present. And before every Lesson, the Minister shall say thus: The first, second, third or fourth Chapter of Genesis or Exodus, Matthew, Mrk, or other like, as is appointed in the Calendar. And in the end of every Chapter he shall say,

Here endeth such a Chapter of such a Book.

to the end the people may the better hear) in such places where they do sing, Where shell the Lessons be sung in a plain tune, after the manner of distinct reading: cad likewise the Epistle and Gospel.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end Amen. Every one standing up at the same. [S. L.]

* The Presbyter or Minister [S. L.] * Saint Matthew, Saint Mark [S. L.] Glory be to the Father, and to the Son: and to the holy Ghost;

As it was in the beginning, is now, and ever shall be: world without end. Amen. [1552]

⚫ as they be appointed [1552]

1662

W

[blocks in formation]

E praise thee, O God: we acknowledge thee to be the Lord. All the earth doth worship thee: the Father everlasting. To thee all Angels cry aloud : the Heavens and all the Powers therein. To thee Cherubin and Seraphin: continually do cry,

Holy, holy, holy: Lord God of Sabaoth;

Heaven and earth are full of the majesty: of thy glory.
The glorious company of the Apostles: praise thee.

The goodly fellowship of the Prophets: praise thee.

The noble army of Martyrs: praise thee.

The holy Church throughout all the world: doth acknowledge thee.

The Father: of an infinite Majesty;

Thine honourable, true: and only Son;

Also the Holy Ghost: the Comforter.

Thou art the King of Glory : O Christ;

Thou art the everlasting Son : of the Father.

When thou tookest upon thee to deliver man: thou didst not abhor the Virgin's womb.

When thou hadst overcome the sharpness of death: thou didst open the Kingdom of Heaven to all believers.

Thou sittest at the right hand of God: in the glory of the Father. We believe that thou shalt come: to be our Judge.

We therefore pray thee, help thy servants: whom thou hast redeemed

with thy precious blood.

Make them to be numbered with thy saints: in glory everlasting.
O Lord, save thy people: and bless thine heritage.

Govern them: and lift them up for ever.

Day by day: we magnify thee.

And we worship thy Name: ever world without end.
Vouchsafe, O Lord: to keep us this day without sin.

O Lord, have mercy upon us: have mercy upon us.

O Lord, let thy mercy lighten upon us: as our trust is in thee.
O Lord, in thee have I trusted: let me never be confounded.

Or this Canticle,

Benedicite omnia

opera.

Or this Canticle,

Benedicite, omnia opera, &c. [1604]

ALL ye works of the Lord, bless ye the Lord: praise him, and magnify him for ever.

O ye Angels of the Lord, bless ye the Lord: praise him, and magnify him for ever.

1

are replenished with the majesty of thy glory. [1549]

* The Holy Ghost also being the Comforter. [1549]

1559

1552

1549

After the first Lesson shall follow Te Deum laudamus, in English, daily through the whole year.

W

Te Deum.

After the first Lesson shall follow Te Deum laudamus, in English, daily throughout the year, except in Lent, all the which time, in the place of Te Deum shall be used Benedicite omnia opera Domini Domino, in English as followeth,

Te Deum laudamus.

E praise thee, O God: we acknowledge thee to be the Lord.
All the earth doth worship thee: the Father everlasting.

To thee all Angels cry aloud: the Heavens and all the Powers therein.
To thee Cherubin and Seraphin: continually do cry,

Holy, holy, holy: Lord God of Sabaoth;

Heaven and earth are full of the majesty: of thy glory.

The glorious company of the Apostles: praise thee.

The goodly fellowship of the Prophets: praise thee.

The noble army of Martyrs : praise thee.

The holy Church throughout all the world: doth acknowledge thee;

The Father: of an infinite Majesty;

Thine honourable, true: and only Son;

Also the Holy Ghost: the Comforter.

Thou art the King of Glory: O Christ;

Thou art the everlasting Son : of the Father.

When thou tookest upon thee to deliver man: thou didst not abhor the Virgin's womb.

When thou hadst overcome the sharpness of death: thou didst open the Kingdom of Heaven to all believers.

Thou sittest at the right hand of God: in the glory of the Father. We believe that thou shalt come: to be our Judge.

We therefore pray thee, help thy servants: whom thou hast redeemed

with thy precious blood.

Make them to be numbered with thy saints: in glory everlasting.
O Lord, save thy people and bless thine heritage.

Govern them: and lift them up for ever.

Day by day: we magnify thee.

And we worship thy Name: ever world without end.
Vouchsafe, O Lord: to keep us this day without sin.
O Lord, have mercy upon us: have mercy upon us.

O Lord, let thy mercy lighten upon us: as our trust is in thee.

O Lord, in thee have I trusted: let me never be confounded.

Or this Canticle,

Benedicite omnia opera Domini Benedicite omnia opera Domini

Domino.

Domino.

ALL ye Works of the Lord,
and magnify him for ever.

bless ye the Lord : praise him

Oye Angels of the Lord, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.

3

speak good of the Lord: praise him, and set him up for ever. [1549]

« AnteriorContinuar »