| Joseph Priestley - 1803 - 652 páginas
...firft year of his reign overall Ifrael. 5—6 Dr. Kennicothas taken much pains with this pa (fage, and alter a very accurate difcuffion, and acomparifon...the subtcrancous passage readielh the blind and the lame-which are hated of David's soul (because the blind and the lame continued to say he shall not... | |
| Montagu Pennington - 1807 - 668 páginas
...some copies, this difficult passage may be thus translated : — Aiid the inhabitants of Jebus said, Thou shalt not come hither, for the blind and the lame shall keep thee off, by saying, " David shall not come hither ;" but David took the strong hold of Sion, which... | |
| Montagu Pennington - 1808 - 442 páginas
...some copies, this difficult passage ma)- be thus translated :— And the inhabitants of Jebus said, Thou shalt not come hither, for the blind and the lame shall keep thee of, by saying, " David shall not come hither ;" but David took the strong hold of Sion, which... | |
| Joseph Priestley - 1803 - 524 páginas
...parallel passage in 1 Chron. xi. 5 — 7» &c. supposes the following to have been the original sense : And they spake unto David, saying : Thou shalt not...come hither, for the blind and the lame shall keep thee off, saying, ' David shall not come hither.' But David took the strong hold of Zion which is the... | |
| William Carpenter - 1827 - 542 páginas
...and then subjoin the several arguments in defence of it. And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither; for the blind and the lame shall keep thee off, by saying, David shall not come hither. But David took the strong hold of Sion, which is... | |
| 1837 - 852 páginas
...a learned criticism on the text by proposing to translate :—" And the inhabitants of Jebus said, of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not wri thee off, by saying, David shall not come in hither." We are sorry to give this version spart from... | |
| George Bush - 1839 - 738 páginas
...then subjoin the several arguments in defence of it. " And the inhabitants of Jehus said to David, Thou shalt not come hither ; for the blind and the lame shall keep thee off, by saying, David shall not come hither. But David took the strong hold of Sion, which is... | |
| Richard A. F. Barrett - 1847 - 516 páginas
...Zeruiah went up first, and was chief-captain. And the English version of these texts in Samuel is, And they spake unto David, saying, Thou shalt not...come hither ; for the blind and the lame shall keep thee off, by saying, David shall not come hither. But David took the strong hold of Sion, which is... | |
| George Bush - 1865 - 704 páginas
...copies of Samuel is apparent. And the English version of these texts in Samuel is — " And they spoke ." Th % + thee ofi", by saying, David shall not come hither. Bnt David took the strong hold of Sion, which is... | |
| William Carpenter - 1868 - 542 páginas
...following as the true interpretation of the passage: — " And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither ; for the blind and the lame shall keep thee off, by wing, David shall not come hither. But David took the strongHold of Sion, which is the... | |
| |